O ERRO das
"novas traduções", "revisões críticas" e "versões" da Bíblia baseadas no Texto
Crítico (originado da "Elevada Crítica", também chamada de "Alta Crítica"), no
Texto Alexandrino, no Texto Sinaítico, e em outras "versões" que compõem as
origens da atual e flagrante APOSTASIA DA FÉ, que é exposta
neste blog na postagem com esse título APOSTASIA DA FÉ.
ESCLARECIMENTO
INICIAL
O presente texto foi escrito sob o pressuposto de
que Deus inspirou a redação de Sua Palavra, a qual está contida na Bíblia que é a
tradução literal do Texto Massorético (Velho Testamento) e do Texto Recebido (Novo Testamento),
conforme as informações e explicações contidas nos textos sobre Bibliologia e Hermenêutica Bíblica do site Sola Scriptura TT (autorias e traduções de Hélio de
Menezes Silva), e as traduções e adaptações de Mary Schultze.
Também é baseada no
conteúdo do site Sola Scriptura TT e nos trabalhos de Mary Schultze a avaliação sobre os textos
Alexandrino, Sinaítico, Latino, e outros textos admitidos na Crítica Textual da
Bíblia para elaboração das "traduções modernas" e da Nova Versão Internacional
da Bíblia [NVI, 1991 (EUA), 2000 (BR)], além de leitura e análise pessoal da NVI
e de algumas das outras "versões" da "bíblia".
Paráfrase do
comentário escrito por Hélio de Menezes Silva no site Sola Scriptura TT:
"A tradução da Bíblia para o português por João Ferreira de Almeida (1681,1753), nas versões atuais ACF (Almeida Corrigida e Fiel, da
SBTB) e ARC
(Almeida Revisada e Corrigida, idealmente até 1894, no máximo até a edição IBB-1948, mas NÃO a SBB-1995) são as ÚNICAS BÍBLIAS impressas que o crente
no Senhor Jesus Cristo deve ler e estudar, pois são boas herdeiras da Bíblia da
Reforma (Almeida 1681/1753),
fielmente traduzida somente da Palavra de Deus infalivelmente preservada
(e finalmente impressa, na Reforma, como o Textus Receptus)."
Para
compreender o porquê da afirmação de que a Palavra de Deus está infalivelmente preservada até
hoje, sem ter perdido nem um "jota" e nem um "til" [Mateus 5:17-18], leia
alguns textos da parte sobre Bibliologia do site Sola Scriptura TT.
Como será
exposto no texto adiante, a Palavra de Deus está infalivelmente preservada até
hoje. O PROBLEMA está nas
"versões" da "bíblia", infestadas de "umas poucas" traduções mal feitas, e
também infestadas de "pequenas" alterações. Conforme os ferrenhos defensores
dessas "versões da bíblia", esses "pequenos" erros "não comprometem a ação do Espírito
Santo" em converter o ouvinte e o leitor de tais "versões". Por favor, leia
a conclusão desta postagem.
INTRODUÇÃO
A Bíblia
estudada nesta postagem é basicamente a Tradução Literal do Texto Tradicional (LTT),
traduzida e compilada por Hélio de Menezes Silva, impressa pela editora
e-Fundamentos, e disponível para venda no link
http://loja.e-fundamentos.com.br/produto/255/Biblia-Literal-do-Texto-Tradicional---LTT-(Com-notas)
Foram
consultados artigos disponibilizados nos sites:
A Espada do
Espírito, que tem
traduções de Jeremias r. D. P. dos Santos, para o português, de artigos dos
sites:
The Cutting
Edge, do Pastor
David Bay, e
Zephania.eu, de Jeremy
James.
Para análise
das passagens, foi consultada e oportunamente citada a Almeida Corrigida Fiel (ACF), da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB),
2009. Se possível, é melhor comprar uma Bíblia ACF que tenha notas remissivas (normalmente
referenciadas com letras pequenas), que são usadas para fazer referência entre
versículos. Essas correlações entre versículos são muito oportunas, e ajudam
muito na compreensão do texto.
Nas citações
bíblicas desta postagem revisada foram usadas as duas traduções acima (LTT e ACF), sempre
combinadas.
O texto
original foi revisado em 08/08/2013, em 23/06/2016, e em 06/08/2016. Nas
revisões mais recentes algumas notas de rodapé foram copiadas para o corpo
principal do texto, pois houve um aumento expressivo no número de acessos a este
blog através de dispositivos móveis (celulares, smartphones, tablets, iphones,
etc.), cujos sistemas operacionais não permitem a visualização de notas de
rodapé.
A VERDADEIRA
ROCHA
O Senhor Jesus Cristo é a
pedra angular, principal, a ROCHA sobre a qual a Sua Igreja (o conjunto de todos
daqueles que n’Ele creem e O servem) está construída, segundo o Apóstolo
Pedro:
[1ª Pedro
2:6-8]
6 Por isso também na Escritura se
contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e
preciosa; e quem nela crer não será
confundido.
7 E assim para vós, os que credes, é preciosa,
mas, para os rebeldes, a pedra que os edificadores reprovaram, essa foi a
principal da esquina.
8 E uma pedra de tropeço e rocha de escândalo,
para aqueles que tropeçam na PALAVRA, sendo desobedientes; para o
que também foram destinados.
A PALAVRA a que se refere o Apóstolo
Pedro é, necessariamente e sem qualquer margem de dúvida, a PALAVRA DE DEUS ESCRITA NA
BÍBLIA.
A DISTORÇÃO
DA VERDADE PARA ADAPTÁ-LA À DOUTRINA HUMANA
A citação de
[1ª Pedro 2:6-8] mostra claramente que o Senhor Jesus Cristo, E SOMENTE ELE, é a "pedra principal".
MAS, na maioria das Bíblias, inclusive na ACF, lamentavelmente lemos
em:
Mateus
16:18 Também Eu te digo que tu és Pedro, e sobre
esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão
contra ela.
Será que o
Senhor Jesus Cristo disse isso, desse jeito, aparentemente atribuindo a Pedro a
primazia na Igreja?
NÃO, porque
NÃO é essa a tradução correta de Mateus 16:18.
Pequenas
omissões na tradução do texto original de um livro canônico da Bíblia (A Palavra de Deus), ainda que a pretexto de
facilitar a leitura, podem levar a um erro sobre o qual pode ser erigida uma
SUCESSÃO DESASTROSA de outros ERROS ou, talvez pior, de OMISSÕES.
A aceitação
desse erro de tradução por desconhecimento do conteúdo do texto original grego
fielmente copiado ao longo dos séculos, também pode levar um leitor a uma
situação de aceitar o erro, com uma sequência de conclusões enganosas com efeito
deletério sobre a vida de fé.
É difícil a
compreensão correta da afirmação do Senhor Jesus contida em Mateus 16:18 por um
leitor que não seja um estudioso regular e aplicado da Bíblia (ou um exegeta),
pois o texto (apenas) PARECE bem claro e direto. E é essa clareza e objetividade
atribuída ao Senhor Jesus Cristo NESSE
TEXTO MAL TRADUZIDO que dá margem a que leitores sejam induzidos a crer que
o Apóstolo PEDRO seria a pedra sobre a qual o Senhor Jesus Cristo edificou a Sua
igreja.
Para DESFAZER O ENGANO de uma leitura inicial de
Mateus 16:18 (acima citado), é necessário que o leitor leia o versículo 19 e
preste atenção no que está escrito em Mateus 18:18 e em João 20:23, onde o Senhor Jesus Cristo
atribui a mesma comissão que fez a Pedro para os outros Apóstolos, o que
permitirá a um leitor atento deduzir que em Mateus 16:18-19, o Senhor Jesus
Cristo disse o que disse daquela forma para Pedro, assim como poderia tê-lo dito
a outro Apóstolo ou discípulo que tivesse respondido ao Senhor Jesus que o
reconheceu como O CRISTO, O FILHO DO DEUS VIVO naquele
momento.
Pela graça de
Deus, na tradução de João Ferreira de Almeida, Corrigida Fiel (ACF) da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil
(SBTB) de 2007, e na versão 1993 da Sociedade
Bíblica do Brasil (SBB) da tradução de João Ferreira de Almeida há notas de
rodapé remissivas a outros versículos.
Pode-se deduzir, portanto,
que as edições da BÍBLIA que contêm notas de rodapé em Mateus 16:17-18
remissivas a Mateus 18:18 e a João 20:23 tiveram a participação de pessoas
crentes no Senhor Jesus Cristo, as quais tiveram o zelo de fazer referências
entre os textos, de modo que se houve alteração de algum trecho, a nota de
rodapé pode levar à leitura do trecho correlato que mantenha uma melhor
correspondência de significado com o texto original.
Mas a questão
aqui não é apenas a necessidade de uma atenta leitura da Bíblia em seu conjunto
para reconhecimento da VERDADE contida no texto.
A questão é que NÃO HÁ
INCOERÊNCIA ALGUMA NA VERDADEIRA PALAVRA DE DEUS! E nem poderia haver, por
uma simples questão de princípio. Toda e qualquer aparente incoerência que possa
ser encontrada em alguma 'bíblia' é, necessariamente, produto de tradução
tendenciosa à conveniência pessoal ou má-fé de que
traduziu.
MAS em QUASE todas as
Bíblias disponíveis HOJE há um ERRO na redação de Mateus 16:18 por absoluta
desconsideração das exatas palavras gregas em que o Senhor Jesus se dirigiu a
Pedro da forma como o diálogo foi redigido no texto grego disponível e confiável
do Texto Recebido (Textus
Receptus).
OUTROS DOIS EXEMPLOS DE
TRADUÇÕES INCORRETAS QUE INDUZEM A ERRO DE INTERPRETAÇÃO DE
PROFECIAS
2ª TESSALONICENSES 2:8 versus
APOCALIPSE 19:20
Na maioria
das traduções, inclusive lamentavelmente na ACF brasileira (da SBTB), está
escrito em 2ª Tessalonicenses 2:8 que o Senhor Jesus Cristo "desfará" e
"aniquilará" o Anticristo. Na Bíblia ARA (Almeida Revista e Atualizada, da
SBB) está mais mal escrito que o
Senhor "matará" o Anticristo. Esse ERRO de tradução é
prevalente nas "versões" da "bíblia" em português. Por favor, leia num bom dicionário de português o significado dos verbos "desfazer" e "aniquilar" para perceber que o erro cometido na ACF foi usar dois verbos que têm significado relacionado, SIM, ao grego original, mas que, no português falado no Brasil levam um leitor a interpretar mais facilmente com "matar".
PORÉM, em
Apocalipse 19:20, está escrito em muitas "versões" da "bíblia" que a Besta (o
Anticristo) e o Falso Profeta serão lançados
VIVOS no Lago de Fogo (o Inferno definitivo).
[Apocalipse 19:20] E a besta foi presa, e com ela o falso profeta, que diante
dela fizera os sinais, com que enganou os que receberam o sinal da besta, e
adoraram a sua imagem. Estes dois foram
LANÇADOS VIVOS NO LAGO DE FOGO que arde com enxofre. [ACF, negrito e maiúsculas
acrescentados]
Ou seja,
devido a uma tradução incorreta, a maioria das Bíblias contém uma incoerência entre 2ª Tessalonicenses
2:8 e Apocalipse 19:20.
Mas NÃO é assim que 2ª Tessalonicenses 2:8
está escrito no texto grego reconhecido como verdadeiramente inspirado, o Texto
Recebido.
Um exemplo
de uma tradução CORRETA mostra claramente que não há qualquer incoerência entre
2ª Tessalonicenses 2:8 e Apocalipse 19:20, conforme será exposto abaixo. Para
facilitar a leitura, a tradução literal foi, em alguns trechos, adaptada para o
português falado e escrito no Brasil.
[2ª Tessalonicenses 2:8] 8 E então
será revelado aquele desprezador da lei (a quem o Senhor "consumirá" (o poder) "pelo assopro da Sua boca", e
anulará (o poder) pelo esplendor da
Sua vinda)
[LTT, tradução literal. O
Sr. Hélio de Menezes Silva explica que o texto grego CORRETO afirma que o Senhor
Jesus Cristo "consumirá" e "anulará" O
PODER do Anticristo, e não a sua
vida.]
Ou:
[2ª Tessalonicenses 2:8] 8 E então
será revelado aquele desprezador da lei [Anticristo], cujo PODER o Senhor "consumirá" "pelo
assopro da Sua boca", e cujo PODER
anulará pelo esplendor da Sua vinda; [Escrito
em português falado no Brasil. Negrito e
maiúsculas acrescentados.]
O que está
de pleno acordo com:
[Apocalipse 19:20] 20 E a
Besta [o Anticristo] foi presa, e com ela o Falso Profeta (aquele
havendo feito diante dela os sinais com que enganou e fez extraviar aqueles
havendo recebido a marca da Besta [do
Anticristo]), e aqueles que estão adorando a imagem
dela (da Besta). Estes dois (a Besta e o Falso Profeta), AINDA VIVENDO, foram lançados para
dentro do Lago de
Fogo, o
qual (lago) está ardendo no enxofre; [LTT, tradução
literal. Negrito e maiúsculas
acrescentados.]
Ou seja, com
o esplendor de Sua vinda, o
Senhor Jesus Cristo consumirá e anulará O PODER do Anticristo, para depois lançá-lo VIVO, juntamente com o Falso Profeta, também VIVO, no Lago de
Fogo eterno.
QUANDO
OCORRERAM, OU OCORRERÃO, OS ACONTECIMENTOS DESCRITOS NO LIVRO DO APOCALIPSE?
Outro
versículo que tem uma tradução ERRADA que induziu gerações inteiras a crer num
ERRO é:
[Apocalipse
1:1] Revelação de Jesus Cristo, a qual Deus lhe deu, para mostrar aos seus
servos as coisas que BREVEMENTE
devem acontecer; e pelo seu anjo as enviou, e as notificou a João seu servo; [ACF, negrito e maiúsculas
acrescentados]
Em outras
traduções, o advérbio de tempo "brevemente" é substituído pela
expressão "em breve". Essa sutil variação
prevalente de tradução para o português induz na grande maioria das pessoas (a
quase totalidade) e ideia de que os acontecimentos que foram mostrados ao
Apóstolo João seriam concretizados "dentro em breve" em relação a João, no
sentido de que teriam ocorrido poucos anos depois de o Livro do Apocalipse ter
sido concluído, provavelmente entre os anos 90 e 95 d.C. Pelo que li em textos
escritos em inglês, as "versões alternativas da bíblia" em inglês apresentam
problema semelhante.
[NOTA] O autor Alon Franco
publicou em 27/06/2015 e atualizou em 22/05/2016 no eu site A Grande Cidade um artigo intitulado A DATA DO LIVRO DE APOCALIPSE - A Idade de João no
Exílio, no qual apresenta uma estimativa do ano mais provável
para a redação do Livro do Apocalipse. Aquele texto apresenta fundamentação bíblica e histórica para
o que o autor concluiu. A DATA DO LIVRO DE APOCALIPSE - A Idade de João no
Exílio está disponível no link https://agrandecidade.com/category/a-data-do-livro-de-apocalipse/
É DIFICÍLIMO
proceder ao ajuste adequado e preciso entre os Calendários Juliano, Gregoriano,
Judeu e outros. Aparentemente, essa dificuldade NÃO foi "acidental", de forma
alguma. Resta saber de quem foi a INTENÇÃO de causar as várias discrepâncias que
prejudicam o estabelecimento de uma equivalência clara e precisa entre os
calendários vigentes desde a Antiguidade. ANTES de escrever este parágrafo, eu
já havia pesquisado sobre este assunto. O que está escrito aqui NÃO é produto de
simplismo.
BREVE
HISTÓRICO DE COMO A SITUAÇÃO CHEGOU ONDE
ESTAMOS.
Leia uma
análise bíblica e histórica mais completa sobre o NEXO CAUSAL entre BABILÔNIA, ROMA, ICAR e os atuais DEZ BLOCOS DE INTEGRAÇÃO REGIONAL nas seis
postagens 7.7 – OS QUATRO REINOS DE DANIEL E OS DEZ REINOS DE
APOCALIPSE.
Entre o Dia
de Pentecostes [Atos 2] e o ano 380 (publicação do Edito de Tessalônica que tornou a ICAR a Religião Oficial do Império Romano)
havia muitas igrejas locais na
Europa, no Norte da África, na Ásia Menor (atual Turquia) e no Oriente Médio
(Síria, Armênia, etc.) que adotavam
como única regra de fé a
PALAVRA DE DEUS.
Nos primeiros
anos posteriores ao Dia do Pentecostes (provavelmente no ano 32 d.C.), a
Palavra de Deus esteve contida no conjunto dos Quatro Evangelhos ESCRITOS, fielmente copiados (letra por
letra, acento por acento) e pregados inicialmente por Apóstolos e por discípulos
próximos do Senhor Jesus Cristo, como Pedro, Tiago, João e Paulo.
Os textos
traduzidos literalmente do Velho Testamento preservado através de sucessivas cópias fiéis em hebraico e aramaico, NOS TERMOS EM QUE O SENHOR JESUS CRISTO NOS
DIZ QUE ESTAVAM, ESTÃO, E QUE SERÃO MANTIDOS, SEM PERDEREM NEM UM "J" NEM UM
"TIL" ATÉ QUE TUDO SE CUMPRA [MATEUS 5:17-18], também eram, são, e
continuarão a ser parte fundamental da PALAVRA DE DEUS.
ATENÇÃO:
O Novo
Testamento e o Velho Testamento contêm A ÚNICA, COMPLETA, COERENTE, INERRANTE,
NECESSÁRIA E SUFICIENTE PALAVRA DE DEUS, escrita sob a orientação
e a INSPIRAÇÃO do ESPÍRITO SANTO, em cumprimento à promessa do Senhor Jesus
Cristo em [João 14:16, 25-26].
Depois do ano
32 d.C., sob inspiração do Espírito Santo de Deus enviado pelo Senhor Jesus
Cristo, foram redigidas, fielmente copiadas e distribuídas entre os cristãos as
Cartas, ou Epístolas, dos Apóstolos.
Os quatro
parágrafos anteriores relatam um fato histórico que os inimigos do cristianismo
têm tentado dissimular através de uma suposta "CRÍTICA RACIONAL" dos adeptos "cristãos"
do ILUMINISMO Europeu, a respeito do
qual há explanações nas postagens 6 – APOSTASIA DA FÉ e 7.13 – O "REAPARECIMENTO DO
CRISTO".
A SEDUÇÃO
PARA A FORNICAÇÃO ESPIRITUAL
Assim, com o
objetivo de persuadir os cristãos das igrejas locais que seguiam a
Palavra de Deus a aceitarem
a autoridade universal da Igreja de Roma, entre os anos 325 e 400, os mentores
da ICAR elaboraram toda uma teologia para justificar a supremacia da nova Igreja
Católica Apostólica Romana (ICAR) sobre todas as igrejas bíblicas locais do
mundo.
Para isso,
"Doutores" da ICAR [leia 2ª Pedro 2:1-2] passaram a se colocar na posição de
questionar a autenticidade e o conteúdo dos textos reconhecidos pelos crentes
bíblicos como A Palavra de Deus, com o intuito de
substituí-los por textos "adaptados" à teologia dos "Doutores da
Igreja (da ICAR, ou 'Pais da Igreja')".
[NOTA] Há uma relação dos quatro
principais "Doutores da ICAR", e de
suas principais "contribuições" à Doutrina Católica Romana (e Ortodoxa Grega) no
Anexo 7.7.III – A
PEDERASTIA E O EROTISMO ENTRE HOMENS NA GRÉCIA ANTIGA, A AUTORIDADE ABSOLUTA DA
ICAR, E A BABILÔNIA.
No ano 400
foi concluída por Jerônimo de Strídon (em Portugal-PT escreve-se Jerónimo de
Estridão) a "tradução" para o latim dos textos da Palavra de Deus, já com alterações que legitimavam certas
características da ICAR.
[NOTA] Na publicação de 06 de agosto de
2013 da Wikipédia sobre Jerônimo de Strídon estava escrito:
Os críticos
da tradução da Vulgata, apoiam-se neste trecho para afirmar que Jerônimo teria
adulterado o seu conteúdo na tradução do texto grego para o latino:
"Obrigas-me fazer de uma Obra antiga uma
nova… da parte de quem deve por todos ser julgado, julgar ele mesmo os outros,
querer mudar a língua de um velho e conduzir à infância o mundo já envelhecido.
Qual, de fato, o douto e mesmo o indouto que, desde que tiver nas mãos um
exemplar, depois de o haver percorrido apenas uma vez, vendo que se acha em
desacordo com o que está habituado a ler, não se ponha imediatamente a clamar
que eu sou um sacrílego, um falsário, porque terei tido a audácia de
acrescentar, substituir, corrigir alguma coisa nos antigos livros? (Meclamitans
esse sacrilegum qui audeam aliquid in verteribus libris addere, mutare,
corrigere). Um duplo motivo me consola desta acusação. O primeiro é que vós, que
sois o soberano pontífice, me ordenais que o faça; o segundo é que a verdade não
poderia existir em coisas que divergem, mesmo quando tivessem elas por si a
aprovação dos maus". (Obras de São Jerônimo, edição dos Beneditinos, 1693,
t. It. Col. 1425).
Há quem
diga[vago] que esta crítica, porém, parte do pressuposto errado de que o fazer
"uma nova obra" é "corromper" uma existente. Jerónimo, tal
como ele garante parágrafos adiante, apenas se refere à dificuldade de traduzir
para latim os textos ao ter que manter, simultaneamente, o seu sentido original
mediante uma tradução literal dos mesmos.
O
autor/revisor da nova página da Wikipédia de 28 de fevereiro de 2016 sobre
Jerônimo de Strídon RETIROU o
esclarecedor e fundamental trecho acima citado.
LAMENTAVELMENTE, há "revisores" atentos
ao que é divulgado na internet e que estão sintonizados com a convergência para
a formação da Religião Mundial,
projeto que, para ser efetivado com sucesso, seus projetistas precisam RELATIVIZAR todo o conteúdo da
Palavra de Deus que ainda só
pode ser encontrada em algumas poucas traduções idôneas da Bíblia, como as já
citadas LTT, ACF em português, e King James Version de 1611 em
inglês.
Por exemplo, a redação dos
Dez Mandamentos DE DEUS [Êxodo
20:1-17] foi alterada de acordo com
a suposta "autoridade" dos "Doutores da ICAR" [2ª Pedro 2:1-2],
pois os Dez Mandamentos originais supostamente teriam sido feridos apenas aos
hebreus (judeus), de forma que a nova versão Católica pretensamente teria sido
redigida "de acordo" a "doutrina
cristã" direcionada aos cristãos e supostamente a toda a humanidade. Leia
sobre essa alteração no tópico 44.1 O RESTABELECIMENTO DOS DEZ MANDAMENTOS
ORIGINAIS – Como estratégia de aproximação com os Cazares e os
Muçulmanos da postagem 7.7.4 - OS QUATRO
REINOS DE DANIEL E OS DEZ REINOS DO APOCALIPSE.
No parágrafo
acima, a expressão "doutrina cristã"
restringe-se especificamente à Doutrina Católica. Na lógica da Doutrina
Católica, a condenação de Deus contra o
uso de esculturas e pinturas de imagens como objetos de culto foi suprimida do texto original dos Dez
Mandamentos e dos textos bíblicos conexos.
Tal alteração
dos Dez Mandamentos pretensamente foi (mal) justificada com o argumento de que,
como os judeus talmúdicos negaram o Senhor Jesus Cristo, os "doutores cristãos
católicos romanos" estariam "espiritualmente autorizados" a adaptar a redação
dos Dez Mandamentos (e dos textos conexos) da Bíblia para adequá-los à suposta
"doutrina cristã" da ICAR, estabelecida pelos seus mentores como a "verdadeira"
e "única" igreja universal cristã (Concílio de Niceia em 325 e Edito de
Tessalônica em 380).
Outra danosa
e estratégica adulteração efetuada por ordem dos "Doutores da Igreja Romana", e
com o apoio da maioria dos Iniciados Patrícios Romanos, foi o texto
de [Mateus 16:18-19], acima citado.
Está escrito
no original grego POR ORIENTAÇÃO DO
ESPÍRITO SANTO DE DEUS e traduzido para o português tão literalmente quanto
o sentido do texto nos orienta:
[Mateus
16:18-19] 18 Pois também Eu te digo que
tu és PEDRO [da palavra
grega PETROS, que significa
pedra separada, manuseável], e
sobre esta PEDRA [da palavra
grega PETRA, que é um ROCHEDO,
uma ROCHA imensa e irremovível, como o Pão de Açúcar no Rio de
Janeiro] edificarei a minha
igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra
ela.
19 E Eu te darei as chaves do reinar dos céus;
e tudo aquilo que ligares sobre a terra, será já tendo sido ligado nos céus; e
tudo aquilo que desligares sobre a terra, será já tendo sido desligado nos
céus. [céus
refere-se ao lugar espiritual].
[LTT, colchetes
acrescentados]
O FATO de que
o texto original grego foi redigido com DUAS palavras DISTINTAS, uma para se
referir ao nome Pedro (PETROS), e
outra para se referir à pedra (PETRA)
sobre a qual foi erigida a Igreja do Senhor Jesus Cristo, fortemente sugere que
foi usada, no grego, uma forma expressão que coloca PETRA como muito maior do
que PETROS, mesmo que PETRA e PETROS sejam pedras.
Isso implica
que apesar de PETROS e PETRA serem constituídos da mesma
substância, Pedro NÃO é, individualmente, a ROCHA (no sentido de ROCHEDO maciço)
sobre a qual foi construída a Igreja do Senhor Jesus Cristo. Esse FATO também
explica porque as chaves "do reinar dos
céus" são dadas à Igreja do Senhor Jesus Cristo, constituída de pessoas como
Pedro (Petros).
O Senhor Jesus Cristo é a
ROCHA (PETRA, ou ROCHEDO) sobre a
qual foi construída a Sua Igreja, conforme afirmou o próprio Apóstolo Pedro em
1ª Pedro 2:6-8.
A leitura de
Mateus 16:18-19 no contexto em que foi escrito, e a leitura de outras passagens
nas quais o Senhor Jesus Cristo faz o
mesmo comissionamento a TODOS os outros discípulos [Mateus 18:15-20], nos
permite concluir que o Senhor Jesus Cristo concedeu autoridade espiritual a TODOS os Seus autênticos seguidores que
formam a Sua Igreja, concessão que foi consumada a partir do Dia de Pentecostes
[Atos dos Apóstolos, capítulo 2] com a investidura do Espírito Santo de Deus aos
Apóstolos e aos discípulos presentes.
Mas os
"Doutores da Igreja (Católica)" [2ª Pedro 2:1-2] substituíram o sentido das
palavras originais do texto grego de Mateus 16:18-19 pela versão lamentavelmente
ainda presente em Bíblias usadas por crentes sinceros, como a ACF, sem sequer
uma ressalva – o que demonstra o quanto a APOSTASIA DA FÉ é SUTIL, PERSUASIVA E
PERIGOSA:
[Mateus
16:18-19] 18 Também Eu te digo que tu és
Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não
prevalecerão contra ela.
19 E Eu te darei as chaves do reino dos céus; e
tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na
terra será desligado nos céus.
Ou seja,
certas alterações no Velho e no Novo Testamento presumivelmente convenceriam os
cristãos bíblicos das igrejas locais a aceitarem a autoridade daquele que seria
o pretenso "legítimo sucessor" do Apóstolo Pedro, o Bispo de Roma, o Sumo
Pontífice da ICAR [1].
A SUTIL,
PERIGOSA, E QUASE IMPERCEPTÍVEL BASE DA
APOSTASIA.
Hoje, a
verdadeira, única, completa, inerrante, necessária e suficiente Palavra de Deus é NEGADA aos frequentadores de
cultos da maioria das Igrejas Evangélicos Reformadas, pois a GRANDE FORNICÁRIA (a ELITE que manipula
a Igreja Católica Apostólica Romana a ICAR), depois de mais de 450 anos de
espera paciente, finalmente conseguiu induzir as Igrejas Evangélicas a um
"consenso" sobre a utilidade das "Bíblias
traduzidas em linguagem de hoje" e sobre a adoção da Nova Versão
Internacional da Bíblia, NVI, a qual NÃO
É A PALAVRA DE DEUS!
PIOR! Os defensores da NVI, essa AFRONTA CONTRA A VONTADE DE DEUS, usam
o argumento de que essa "versão" foi elaborada por "doutores" [2ª Pedro 2:1-2],
como se doutorado em teologia concedesse autoridade a alguém para MUDAR a Palavra de Deus, CONTRA a vontade de Deus manifesta em
Sua própria Palavra! Esse tem sido o mesmo
argumento que os mentores da GRANDE FORNICÁRIA (a Grande Prostituta, a Grande Meretriz, de Apocalipse 17) vêm
usando pelo menos desde o ano 400.
[NOTA] As pessoas batizadas, os
frequentadores, os fiéis, e os sacerdotes da Igreja Católica Apostólica Romana
(ICAR) estão numa situação de
pessoas conduzidas pela alta hierarquia da ICAR e pela Elite de Iniciados Iluminados (Illuminati) que manipula essa alta
hierarquia da ICAR. Ou seja, os
católicos e o baixo clero da ICAR
são induzidos em ERRO, assim como
também são induzidos em ERRO os
membros das outras igrejas cristãs que seguem o mesmo modelo de hierarquia.
Conforme está exposto nas postagens APOCALIPSE INTERPRETADO E CONTEXTUALIZADO, a
ICAR e outras igrejas que seguem esse modelo de hierarquia são chamadas de NICOLAÍTAS, e o Senhor Jesus Cristo odeia as obras deles [Apocalipse
2:6,15]
Se você pensa
que esta é uma questão menor, de pouca relevância, lembre-se que hoje mesmo, há centenas de milhões de cristãos em todo
o mundo que aceitam a interpretação de que PEDRO, e só ele, seria "a pedra"
sobre a qual o Senhor Jesus Cristo edificou a Sua igreja.
Este Autor
acreditou neste versículo 18 de Mateus 16 do jeito que está mal traduzido nas
Bíblias Ferreira de Almeida "revisadas" até dezembro de 2008! Também na lógica
da suposta "variedade de textos bíblicos válidos", este Autor aceitou as várias
"versões" da Bíblia como "fontes úteis" para estudo bíblico comparativo entre
1980 e 2008. Graças a Deus que fui alcançado por Sua misericórdia através do
ministério diligente e zeloso de alguns de Seus servos, a começar pelo Ministério A Espada do Espírito [2], site Sola Scriptura
TT [3], e
traduções e adaptações de Mary Schultze.
A aceitação
do ERRO em Mateus 16:18 ainda inclui
aproximadamente 1 bilhão de muçulmanos e algumas centenas de milhares de
hinduístas, que reconhecem Pedro
como "a pedra" base da igreja do Senhor Jesus Cristo, apesar de eles não reconhecerem Jesus Cristo como O ÚNICO e SUFICIENTE Senhor e
Salvador.
MAS o próprio
Apóstolo Pedro esclarece em sua 1ª Carta, capítulo 2, versículos 6 a 8 [1ª Pedro
2:6-8], já citados, sobre qual ROCHA (rochedo) o Senhor Jesus Cristo edificou
Sua Igreja:
A ROCHA SOBRE A QUAL O
SENHOR JESUS CRISTO EDIFICOU SUA IGREJA É ELE MESMO, manifesto a nós hoje
através de Sua Palavra contida na Bíblia, lida e compreendida na medida de
compreensão concedida através do discernimento do Espírito
Santo.
Redação do
mesmo versículo contida no Evangelho de Mateus, disponível no
link:
e na Bíblia
LTT:
[http://loja.e-fundamentos.com.br/produto/255/Biblia-Literal-do-Texto-Tradicional---LTT-(Com-notas) ]
Consulte o site Sola Scriptura TT sobre a redação
correta:
Mateus 16:18
"E
também Eu te digo que tu és uma pedra pequena, e sobre a Rocha grande estarei
edificando a Minha assembleia [igreja], e os portões do inferno não prevalecerão (resistindo) contra ela;"
[Por favor, leia adiante o tópico que expõe o que significa a
palavra Igreja (Ekklesia, Assembleia) no Novo Testamento da
Bíblia]
Se você não
quer ser impopular nem "politicamente
incorreto" sobre questões de FÉ NO SENHOR JESUS CRISTO,
RELEIA:
[Lucas 6:26] Ai de vós, quando todos vos louvarem! Porque
assim procederam seus pais com os falsos
profetas.
Parte de
nossa obrigação como servos do Senhor Jesus Cristo é garantir que a PALAVRA DE
DEUS (Velho e Novo Testamentos da Bíblia) esteja ÍNTEGRA E COMPLETA, tal qual
foi escrita, mesmo que isso exija uma grande quantidade de explicações entre
parêntesis, colchetes, chaves, e notas de rodapé, para que o mais leigo entre os
leitores possa ter acesso À PALAVRA DE DEUS íntegra no próprio
idioma.
Robert Gerald
Kilko, da Sociedade Bíblica
Trinitariana do Brasil, durante um discurso esclareceu [4]:
“Recentemente surgiram novas versões. Estas
versões quando comparadas com as antigas edições (e até certas destas edições),
notamos com surpresas que há muitas mudanças. Elas estão omitindo ou alterando
radicalmente passagens das Escrituras. A razão básica de tais mudanças nas
recentes edições da tradução de João Ferreira de Almeida, e das traduções
modernas, é que novos textos gregos estão sendo usados. Quase todos (se não
todos) os Seminários aqui no Brasil estão usando nas suas aulas da língua grega,
o texto Nestlé-Aland, e mais recentemente o texto grego das Sociedades Bíblicas
Unidas. Nossos alunos estão lendo as suas Bíblias com a tradução de João
Ferreira de Almeida baseado no Textus
Receptus, mas nas suas aulas eles estão estudando a língua grega usando
outro texto grego!” [Negrito
acrescentado.]
É urgente que
os crentes no Senhor Jesus Cristo estejam conscientes dessas distorções para
tomarem firme posição de defesa da integridade da Palavra de Deus.
[Mateus
10:34-36] Não cuideis [não
penseis] que vim lançar a paz sobre a terra; não vim lançar paz, mas espada;
35 Porque Eu vim pôr em dissensão o homem contra o seu pai, e a filha contra a sua mãe, e a nora contra a sua sogra;
36 E assim os inimigos do homem são os seus próprios
familiares. [Ler Miquéias
7:6]
No contexto
do Evangelho, o Senhor Jesus nos diz que a fidelidade a ELE traz divisão entre
quem crê n’Ele e quem não crê, como um corte feito por espada.
O QUE É UMA IGREJA
(ECLÉSIA, ASSEMBLEIA)?
Seria um
local, um templo? Ou seria um grupo de
PESSOAS?
Hélio de
Menezes Silva escreveu uma nota de rodapé, contida na tradução do Evangelho de
Mateus da Bíblia LTT, a qual está integralmente reproduzida a
seguir:
Mt 16:18 – A
ASSEMBLEIA (IGREJA) - No Novo Testamento, cada e toda ASSEMBLÉIA (= GRUPO QUE SE
REÚNE = EKKLESIA) de crentes é:
(1) um grupo,
um CORPO, um organismo (diferente de organização);
(2) LOCAL (o
grupo de uma légua é completamente independente do de outra légua)
e
(3)
ORGANIZADO
(4) de
pessoas que já se arrependeram, creram, e foram SALVAS do caminho do inferno,
depois
(5) pediram e
foram SUBMERSAS em água, e
(6) foram
aceitas e ARROLADAS COMO MEMBROS daquela assembleia
local.
(7) Os
membros de cada assembleia se reúnem física e
CORPORALMENTE,
(8) UMA OU
MAIS VEZES CADA SEMANA, sob a liderança de um ANCIÃO-PASTOR,
MESTRE,
(9) num LOCAL
FÍSICO, para,
(10) TODOS
eles (física e espiritualmente JUNTOS),
(11)
CULTUAREM AO DEUS verdadeiro, o da Bíblia, com
(12) UMA SÓ
DOUTRINA + PRÁTICA
(13)
PERFEITAMENTE DEFINIDAS, muito estreitas,
(14)
absolutamente NEOTESTAMENTÁRIAS, e
(15)
UNANIMEMENTE CRIDAS E CONVINCENTEMENTE DEFENDIDAS por todos os seus
membros.
(16) E tendo os objetivos (únicos e dele
exclusivos) de: PROCLAMAR E EXPANDIR O EVANGELHO de nosso Senhor e Salvador
Jesus, o Cristo de Deus;
(17)
ORGANIZAR OUTRAS ASSEMBLÉIAS da mesma fé e prática;
(18) EDIFICAR
OS SEUS MEMBROS espiritualmente (isto inclui pregação, exortação, repreensão e,
quando necessário, disciplinamento);
(19) PRATICAR
AMOR, COMUNHÃO E BENEFICÊNCIA entre os irmãos da assembleia
local;
(20) PRATICAR BENEFICÊNCIA entre outros
irmãos de outras assembleias de mesma fé e práticas, e, dentro de suas
possibilidades, a quantos dela precisem; e
(21) observar
as 2 ORDENANÇAS MEMORIAIS simbólicas (SUBMERSÃO E
CEIA).
- Se qualquer
uma dessas 21 exigências não for satisfeita, não temos uma assembleia em acordo
com o Novo Testamento.
- Não há
outra assembleia além dessas assembleias locais. E o Novo Testamento não dá
autorização para nenhuma organização além/ acima de/ ao lado de/ entre as/ em
lugar de a assembleia local soberana e dependente somente de Deus: Nada de
denominação, convenção, junta missionária, associação, confederação,
presbitério, sínodo, seminário, etc. Nada de Igreja Fulana BRASILEIRA, Igreja
Fulana da CONVENÇÃO Cicrana, mas somente "assembleia dos crentes que se reúnem
na rua RRR número NNN, para adorar a Deus, e que XYZ ; ela crê e pratica ABC ;
ocasionalmente pode ter alguma comunhão informal e desobrigada com outras
assembleias de mesma fé e prática (permanecendo totalmente soberana e
independente), mas se separa das que KLM."
- Detalhes no artigo disponível em http://solascriptura-tt.org/EclesiologiaEBatistas/
CONSIDERAÇÕES
FINAIS
Com base no
que foi anteriormente exposto, pode-se acrescentar
que:
Conforme
exposto nas seis postagens e nos dez anexos indexados sob o título:
7.7 – OS QUATRO REINOS DE DANIEL E OS DEZ REINOS DO
APOCALIPSE,
especialmente
no anexo 7.7.III, e na
postagem:
6 – APOSTASIA DA FÉ, além de
outros trechos deste blog,
a Elite de
Iniciados Iluminados que manipula a alta hierarquia da Igreja Católica
Apostólica Romana (ICAR) conseguiu que o clero da ICAR atribuísse aos Pais da
Igreja, Doutores e Sumos Pontífices uma autoridade equivalente à própria autoridade DE DEUS manifesta em Sua Palavra, a ponto de tais Pais da Igreja,
Doutores e Sumos Pontífices atribuírem a si mesmos a autoridade para decidirem
sobre O CONTEÚDO da Palavra de Deus, em flagrante desobediência ao que
o Senhor Jesus Cristo afirma em Mateus 5:17-18.
Isso foi
profetizado pelo Apóstolo Paulo em sua Carta (Epístola) aos Colossenses e em sua
2ª Carta (Epístola) a Timóteo:
[Colossenses
2:8] Montai vigilante guarda para que não
aconteça de algum homem vos assaltar e levar como escravos por meio de
filosofias, nem vazias e sutis enganações, segundo a TRADIÇÃO DOS HOMENS, segundo os rudimentos do
mundo, e não segundo Cristo.
[2ª Timóteo
4:3] Porque virá um tempo quando não
suportarão a sã doutrina; ao contrário, conforme as concupiscências deles
próprios, para si mesmos amontoarão
professores mestres [doutores],
tendo comichão no ouvido;
[Ambas as citações são combinações da LTT e da ACF; letras maiúsculas,
negrito e colchetes foram acrescentados]
A partir
dessa ampliação distorcida da autoridade humana auto-atribuída, pessoas
investidas ou com autoridade reconhecida pela hierarquia da ICAR passaram a
assumir postos de comando nas universidades da Europa e das Américas.
Assim,
pessoas foram investidas de autoridade acadêmica conferida por membros de
universidades europeias em áreas de estudo relacionadas ao texto bíblico como
Linguística, História, Arqueologia, Filosofia, com autoridade para opinarem
sobre a validade do conteúdo da Bíblia. Além dessas disciplinas de estudo,
algumas universidades europeias conferiram autoridade acadêmica em Teologia, sob
critérios estritamente acadêmicos formais.
Ou seja,
primeiramente homens, e atualmente homens e mulheres DESCRENTES passaram a ser
considerados aptos a OPINAR e DECIDIR sobre questões DE FÉ relacionadas ao texto
da Palavra de Deus que está ESCRITA na BÍBLIA, com suposta e reconhecida autoridade humana para fazerem
isso!
O Senhor
Jesus Cristo adverte aos que creem que sofreremos perseguições neste mundo.
Conforme foi exposto na postagem 3 – A BÍBLIA É A PALAVRA DE DEUS, o Senhor
Jesus Cristo é o Verbo de Deus, por quem TUDO foi criado e por meio de quem TUDO
o que existe mantém a existência. Em Apocalipse 19:13, o Senhor Jesus Cristo
afirma que o nome pelo qual Ele se chama é a Palavra de
Deus.
Portanto, defender a
ABSOLUTA INTEGRIDADE da BÍBLIA também trará oposição ao crente bíblico no SENHOR
JESUS CRISTO Mateus
10:34-36].
Como manter
nossa fé em meio a tanto engano vigente, hoje, neste mundo?
Através da
leitura e do estudo da Palavra de Deus, conforme o Senhor Jesus Cristo pede ao
Pai e afirma:
[João 17:17]
Santifica-os na Tua verdade; a TUA PALAVRA É A
VERDADE.
A Palavra de Deus, que está ESCRITA na BÍBLIA, é A
VERDADE.
APENAS
através do conhecimento, da leitura, do estudo da Palavra de Deus é que podemos realmente conhecer a
Deus como ELE Se revela em Sua VERDADEIRA e INTEIRA Palavra que está APENAS nas TRADUÇÕES CORRETAS da BÍBLIA, E
SÓ ASSIM!
Por favor
leia a postagem UMA REFLEXÃO INDISPENSÁVEL, neste blog, que
contém uma reflexão sobre a atual e persuasiva heresia da "bíblia ser opcional",
que é só mais um efeito desastroso da APOSTASIA vigente no meio evangélico
brasileiro.
Devemos nos
manter completamente fieis apenas à única, inspirada, completa, coerente, inerrante, necessária e suficiente PALAVRA DE DEUS.
Que esta postagem seja uma
bênção para quem a leu.
Florianópolis, 04 de julho de 2010.
Texto
revisado e atualizado em 23/06/2016, e em
06/08/2016.
ALGUMAS
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
BAY, David. A Doutrina da Igreja Católica Romana
Apresenta Seus Sacerdotes Como Outro Cristo. Trad. Victor H. Vieira.
Ministério Cutting Edge, site A Espada do Espírito, 22/04/2007.
Disponível em http://www.espada.eti.br/rc114.asp
________. A Prática de Magia Branca no Catolicismo
Romano Tradicional. Trad. Walter Nunes Braz Jr. Ministério Cutting Edge,
site A
Espada do Espírito, 30/09/2003. Disponível em http://www.espada.eti.br/n1334.asp
BENNET, Richard. MOVIMENTOS KAKANGÉLICOS. Baseado na
Versão Autorizada de 1611 da Bíblia King James. Trad. e adaptação Mary SCHULTZE.
Teresópolis, 08/12/2004. Disponível em http://www.cpr.org.br/movimentos-kakangelicos.htm
KILKO, Robert Gerald. A Necessidade de Traduções Dignas de
Confiança. Discurso feito na inauguração das novas instalações da
Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil em 25/05/1991. Disponível em: http://www.biblias.com.br/traducoes.asp
LEVI, Eliphas. A Chave dos Grandes Mistérios. São
Paulo: Três. 1973. 320 p.
[NÃO é cristão. O tema deste livro é o
esoterismo europeu e as bases da Magia Branca, que podem ser comparados ao
misticismo da ICAR].
[1] O artigo de David Bay, A Doutrina da Igreja Católica Romana
Apresenta Seus Sacerdotes Como Outro Cristo. Tradução de Victor H.
Vieira. 22/4/2007. Disponível em http://www.espada.eti.br/rc114.asp mostra o histórico de como os mentores
da ICAR se colocaram em posição de atribuir aos padres e ao Papa o lugar do
Senhor Jesus Cristo perante os leigos católicos.
[2] Os textos
disponibilizados nos sites do Ministério Espada do Espírito e do CPR são
esclarecedores sobre a situação de quem tem fé no Senhor Jesus Cristo na
atualidade. Sobre a Igreja Católica (ICAR) e neo-evangelismo:
Ministério Cutting
Edge. A Doutrina da Igreja Católica Romana
Apresenta Seus Sacerdotes Como Outro Cristo. Trad. Victor H. Vieira.
22/04/2007. Disponível em http://www.espada.eti.br/rc114.asp
Ministério Cutting
Edge. A Prática de Magia Branca no Catolicismo
Romano Tradicional. Trad. Walter Nunes Braz Jr. 30/09/2003. Disponível
em http://www.espada.eti.br/n1334.asp
O conteúdo do texto acima citado
é confirmado
por:
LEVI, Eliphas. A
Chave dos Grandes Mistérios. São Paulo: Três. 1973. 320
p.
[NÃO é cristão. O tema deste
livro é o esoterismo europeu e as bases da Magia Branca, que podem ser
comparados ao misticismo da ICAR].
BENNET, Richard. MOVIMENTOS KAKANGÉLICOS. Baseado na Versão Autorizada de 1611 da
Bíblia King James. Trad. e adaptação SCHULTZE, Mary. Teresópolis,
08/12/2004. Disponível em http://www.cpr.org.br/movimentos-kakangelicos.htm
[3] http://www.solascriptura-tt.org já
citada.
[4] KILKO, Robert Gerald. A
Necessidade de Traduções Dignas de Confiança. Discurso feito na
inauguração das novas instalações da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil em
25/05/1991. Disponível em:
http://www.biblias.com.br/traducoes.asp
maravilhosa sua explicação
ResponderExcluirEntão, qual é a Bíblia que não tem acréscimo?
ResponderExcluirUma tradução da Bíblia dos originais em hebraico, aramaico e grego deve ser feita de forma a manter completamente inalterado o sentido do que está escrito nos idiomas originais.
ExcluirFelizmente, em português, temos a ACF e a LTT.
Conforme escrevi no corpo do texto acima:
"Pode-se deduzir, portanto, que as edições da BÍBLIA que contêm notas de rodapé em Mateus 16:17-18 remissivas a Mateus 18:18 e a João 20:23 tiveram a participação de pessoas crentes no Senhor Jesus Cristo, as quais tiveram o zelo de fazer referências entre os textos, de modo que se houve alteração de algum trecho, a nota de rodapé pode levar à leitura do trecho correlato que mantenha uma melhor correspondência de significado com o texto original."
Ou seja, APESAR de alguém ter conseguido escrever Mateus 16:18 na João Ferreira de Almeida do jeito que está escrito nas Bílbias católicas, é possível que um leitor atento perceba que a palavra "pedra" naquele versículo refere-se apenas à substância, e não ao tamanho. Mas é justamente a grande diferença de tamanho entre pedra e rochedo que está claramente escrita no original grego.
De qualquer forma, a ACF ainda preserva o sentido original SE um leitor se dispuser a fazer leitura dos textos relacionados ao que o leitor está lendo em determinado momento. Em certo sentido, a Bíblia é autoexplicativa para aquilo que é necessário ser sabido.
A publicação da LTT em maio deste ano (2016) veio a acrescentar uma opção de conhecimento da tradução literal para o português, o que é ótimo, porque o autor Hélio de Menezes Silva teve o cuidado de escrever notas explicativas de rodapé.
Que Deus lhe abençoe!